交互體驗(yàn) UX文案優(yōu)化12字真言:定風(fēng)格—查現(xiàn)狀—設(shè)標(biāo)準(zhǔn)—推落地 中國(guó)近代翻譯家嚴(yán)復(fù)提出翻譯的標(biāo)準(zhǔn)——信、達(dá)、雅。同樣,優(yōu)秀的文案應(yīng)該也達(dá)到這一標(biāo)準(zhǔn)。進(jìn)而,在人機(jī)交互過程中,將機(jī)器語言信息翻譯成用戶能夠理解和接受的文案。 信... 樂視用戶體驗(yàn)中心 UX優(yōu)化初階文案
產(chǎn)品經(jīng)理 UX優(yōu)化實(shí)戰(zhàn)!我是怎樣做Spotify網(wǎng)頁版可用性測(cè)試的 編者按:生活在舊金山的用戶體驗(yàn)設(shè)計(jì)師Lin Wang 并非供職于Spotify,但是作為這款軟件的重度用戶又出于職業(yè)習(xí)慣,她開始為這款著名的音樂軟件的網(wǎng)頁版APP,進(jìn)行了一系... yoyo UX優(yōu)化可用性測(cè)試